“豹房”李爻个展

李爻展览海报

“豹房”李爻个展

艺术家:李爻(北京)
策展人:罗菲
艺术评论:和丽斌
展览开幕酒会:2011年10月8日(周六)晚上8点
展览时间:2011年10月8日——11月4日(周日闭馆)
地址:昆明市西坝路101号,创库艺术社区,TCG诺地卡画廊
电话:0871-4114692
网址:www.tcgnordica.com
邮件:info@tcgnordica.com

李爻简历及作品:http://www.tcgnordica.com/2011/liyao/

“豹房”李爻个展前言

文/罗菲

明朝是历史上封建帝王豢养动物的最鼎盛时期,京城内建有虎城、象房、豹房、鹁鸽房、鹿场、鹰房等多处饲养动物的场所,明武宗喜欢养豹和其他动物。豹房,即是明武宗朱厚燳(正德皇帝)所建立,明武宗经常在此给豹喂食和避暑。一般认为豹房是豢养动物的场所,也有异议者认为豹房无豹,只是一个行政机关。1994年3月《北京文物报》上《豹房非豹房之新探讨》一文提出“豹房”原字音出阿拉伯语“巴欧坊Ba-Fen”之谐音转成“豹房”,其意译为“技艺学术研究中心”。

豹房在某种程度上成为明武宗自己世界里的一个后花园,供纵情享乐使用,有人认为这是他对皇帝身份与责任的逃避,是对皇室期望的反叛。这样一位后来皇室教育里的反面教材,却让五百年后的山东农民李爻(原名李峰,英文名Lou Nick)在这个典故中找到某种共鸣,或者说为自己身上西方先锋派的血统找到了一个藉口。至于是藉口还是契合,借题发挥也罢,李爻发现自己终究不是人类历史中最孤僻的艺术家,还有朱厚燳这样的糗皇帝开路。

李爻出生于1978年,从未接受过任何艺术院校教育,自学成才,诗人兼艺术家。他对自己从小被要求去实现家族的人生意义,有自己的看法,他沉浸在自己的世界里,天性聪颖而叛逆,在艺术、诗歌和音乐上走出自己独特的路子来,乐此不疲地创造出一些怪异、荒诞、放肆、愁苦而先锋的作品。他认为他整个人生叛逆阶段的作品都属于“豹房”里的作品,是纵情、孤僻和自我陶醉的结果。而这个展览,某种程度上也是要为那个阶段画上一个句号。在此之后,将是一个崭新的阶段。

在这个展览中,将展出李爻7件“尖刀流”的石雕作品,1件青铜雕塑,2件录像作品,1件声音作品,30件行为艺术的照片,以及一些诗歌。从展出的作品类型可见,李爻是一位充满创作激情,有着广泛创作经验和跨界驾驭能力的艺术家。
“豹房”展览将于2011年10月8日晚上8点举行开幕酒会,欢迎大家届时参加!与艺术家面对面交流,谢谢!

2011/9/28

“Ba Fon” Lou Nick’s solo exhibition

Artist: Lou Nick(Li Feng, Beijing)
Curator: Luo Fei
Art Critic: He Libin
Opening Time: 20:00, Sat, 8th of Oct, 2011
Exhibition Duration: 8th of Oct–4th of Nov, 2011(Sunday close)
Address: TCG Nordica Gallery, Chuangku(LOFT), Xibalu 101, Kunming
Tel: 0871-4114692
Web site: www.tcgnordica.com
Email: info@tcgnordica.com

Lou Nick’s CV and works: http://en.tcgnordica.com/2011/liyao/

“The Leopards’ Chamber” – an Introduction to the Solo Exhibition of Lou Nick (李爻)

By Luo Fei

Ming Dynasty in the peak time in China’s history when the feudal emperors like to keep and raise animals, there were various animals housing facilities built to the capital city, such as Tiger City, Elephant Room, Leopard Chamber, Pigeon House, Deer Farm, and Eagle Room etc. The Zhengde Emperor was particularly found of raising leopard as well as other animals. The “Ba Fon” (豹房 literally “The Leopards’ Chamber”) was set by Zhu Houzhao, the Zhengde Emperor, to house and feed leopards and to be used as a summer resort. It is generally believed that the Leopards’ Chamber was served as a location to keep animals, while those who have different opinions argue that there were no leopards in the Chamber, and it was but an administrative organ. An article titled “A New Discussion on the Leopard Chamber without Leopards” was published on the Beijing Cultural Relics News in March 1994, stating that the Leopards’ Chamber, Bao Fang in Chinese, was the transliteration of Arabic for “Ba-Fen”, which might be loosely translated as “a research center of academic artistry”.

The Leopards’ Chamber was, in a sense, a back garden of Zhengde Emperor’s private world used to indulge himself. There are people who think that was a way of escaping from his identity and responsibilities as an emperor, and rebelling against the expectation of the imperial household. Five hundred years later, Lou Nick(李爻), a Shandong farmer, found an echo in such a negative example of royal family education. Or shall we say, he found an excuse for the lineage of his Western avant-garde element. As to whether it is an excuse, coincidence, or just play on the theme of it, Lou Nick has come to realized that he, after all, is not the most withdrawn artist in human history, there had already been embarrassing predecessor like Emperor Zhu Houzhao.

Born in 1978, Lou Nick has never had any training from artistic institutions. A self-taught man, he is a now poet and artist. He has had his own opinions when he was asked to fulfill the meaning of life for the family since he was very young. He has immersed himself in his own world. With the innate wit and rebellion, he has created his own distinct style in art, poetry and music and has never tired of creating those works that are unusual, absurd, unbridled, sorrowful and pioneering. He believes all of the works during his rebellious years in his life belong to that of the Leopards’ Chamber, as a result of indulgence, withdrawn and narcissism. And this exhibition, to some extent, is to put an end to that phase of his life. After this, there will be a brand new one.

This exhibition will feature Lou Nick’s 7 “Burin Flow” stone carvings, one bronze sculpture, 2 video works, one audio work, 30 performance art photographs, as well as some poetry. From these different types of works to be put on display, we can see Lou Nick is an artist with great passion for and extensive experience of artistic creation and the mastery of crossover.

The opening reception of The Leopards’ Chamber Exhibition will be held on October 8, 2011, 8:00 p.m. You are welcome to join us to have a face to face communication with the artist. Thank you!

2011/9/28

liyao-4-hours

行为:竹篮打水
liyao-performance01

liyao-performance02

liyao-I-dreamed-a-dream
做了一个梦,2009

liyao-sad
悲伤

liyao-Be-shamed-and-damage-To-Dostoevsky-salute
被侮辱与损害的–向陀思妥耶夫斯基致敬

liyao-Not-sad-not-born
不悲不生

liyao-indifferent
淡漠

liyao-informer
告密者

liyao-ator
伶人

liyao-tauren
牛头

liyao-A-life-without-a-solution
人生无解

liyao-Masons-statue
石匠的雕像

liyao-A-fact-is-always-face-distortion
事实总是面临扭曲

liyao-The-Watchman
守望者

liyao-death
死亡

liyao-sigh-is-not-all
叹息也不是全部

liyao-I-have-a-wish
我有一个愿望

liyao-The-little-prince-my-daughter-gift
小王子–给我女儿的礼物,黄金,石灰岩。2009-2010

liyai-crow-tit
鸦雀,黑火药,黄金,石灰岩。2010

liyao-I-chose-not-to-cry
我没有选择哭泣

liyao-Stone-aircraft
石制飞行器

liyao-parrot
鹦鹉

liyao-may-12
五月十二日

, , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

Powered by WordPress. Designed by WooThemes